gate... gate... pāragate... pārasaṃgate.... bodhi svāhā
gone... gone... gone beyond... completely gone beyond ... enlightenmet hail
http://youtu.be/0ACr83mM8no
Jan Nattier points out in her article on the origins of the Heart Sūtra that this mantra in several variations is present in the Chinese Tripiṭaka associated with several different Prajñāpāramitā texts.[8] The version in the Heart Sūtra runs:
- Sanskrit IAST: gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā
- Sanskrit Devanāgarī: गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा
- Sanskrit IPA: ɡəteː ɡəteː paːɾəɡəteː paːɾəsəŋɡəte boːdʱɪ sʋaːɦaː
- Chinese: 揭諦揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提娑婆訶
- Japanese:ギャーテーギャーテーハーラーギャーテーハラソーギャーテーボージーソワカー
- Korean: 아제아제 바라아제 바라승아제 모지사바하
- Tibetan: ག༌ཏེ༌ག༌ཏེ༌པཱ༌ར༌ག༌ཏེ༌པཱ༌ར༌སཾ༌ག༌ཏེ༌བོ༌དྷི༌སྭཱ༌ཧཱ།
- Malayalam: ഗതേ ഗതേ പാരഗതേ പാരസംഗതേ ബോധി സ്വാഹാ
- Tamil: கதே கதே பாரகதே பாரஸங்கதே போதி ஸ்வாஹா
- Bengali: গতে গতে পারাগাতে পারাসাঙ্গতে বোধি স্বাহা
- Thai: คเต คเต ปารคเต ปารสงฺคเต โพธิ สวาหา (คะเต คะเต ปาระคะเต ปาระสังคะเต โพธิ สะวาหา)
- Vietnamese: Yết đế, yết đế , Ba la yết đế, Ba la tăng yết đế, Bồ đề tát bà ha
The Heart Sūtra is a member of the Perfection of Wisdom (Prajñāpāramitā) group of Mahāyāna Buddhist literature, and along with the Diamond Sūtra, is perhaps the most prominent representative of the genre.
The Heart Sūtra is made up of 14 shlokas in Sanskrit; a shloka is composed of 32 syllables. In Chinese, it is 260 Chinese characters, while in English it is composed of sixteen sentences.[4] This makes it one of the shortest of the Perfection of Wisdom texts, which exist in various lengths up to 100,000 shlokas.
http://en.wikipedia.org/wiki/Heart_Sutra
No hay comentarios:
Publicar un comentario